Dios nos libre del deterioro galopante del idioma castellano en los medios televisivos. Si a algunos corresponsales se les pudiera eliminar el uso de "bueno pues", habría un enorme, y bendito, silencio en la pantalla. Una nota que tal merezca dos o tres minutos de un resumen competente se logra alargar hasta el fin de los tiempos mediante el diluvio de "bueno pues".
En Monterrey, una de las chicas que anuncia el clima (algo que se podría hacer en unos diez segundos)--por cierto, a estas chicas las viste su peor enemigo, o si no es eso, será que se han escapado de un table--llena los huecos cerebrales con una catarata de "al menos", con el resultado de que entre frase y frase tiene que jalar aire como si le hubieran dado un guamazo al estómago. La ropa que usan estas pobres "estrellas" del clima quita el aliento; parece salida de un pulga de mala muerte, y sin duda es el aspecto más interesante del reporte climático.
Pero el colmo es "en lo que es...". No es necesario decir "en lo que es la calle Zaragoza", carajo!
Nada más digan "la calle Zaragoza" y déjenos descansar de tanto aire caliente inútil, de tanta sofisticación idiomática falsa, y llenen el espacio de las noticias con...bueno pues...noticias!
miércoles, 24 de febrero de 2010
Suscribirse a:
Enviar comentarios (Atom)
No hay comentarios:
Publicar un comentario